Atrás do pano: o backstage de uma peça de teatro bilingue
##plugins.themes.bootstrap3.article.main##
Resumo
A interpretação em Língua Gestual Portuguesa (LGP) de peças de teatro cresce em Portugal. Paralelamente, têm vindo a nascer outros espaços de cultura teatral em torno do texto bilingue – Português e LGP - através de projetos que levam a palco atores surdos e ouvintes onde a plateia quer seja surda ou ouvinte tem acesso ao texto de forma direta via atores. Este é o caso da peça de teatro bilingue 3,50 x 2,70 desenvolvida pela CIM – Companhia de Dança. O trabalho de backstage que proponho abordar neste artigo dá conta da presença de um coordenador e consultor de LGP, papel inédito nesta área em Portugal.
##plugins.themes.bootstrap3.article.details##
Como Citar
Conde e Sousa, J. R. da S. (2019). Atrás do pano: o backstage de uma peça de teatro bilingue. Medi@ções, 7(1), 62–74. https://doi.org/10.60546/mo.v7i1.210
Secção
Dossier
A revista Medi@ções solicita a concordância com a Declaração de Direitos de Autor, ficando todos os conteúdos licenciados de acordo com Creative Commons Attribuition 4.0