Atrás do pano: o backstage de uma peça de teatro bilingue

Joana Rita da Silva Conde e Sousa

Resumo


A interpretação em Língua Gestual Portuguesa (LGP) de peças de teatro cresce em Portugal. Paralelamente, têm vindo a nascer outros espaços de cultura teatral em torno do texto bilingue – Português e LGP - através de projetos que levam a palco atores surdos e ouvintes onde a plateia quer seja surda ou ouvinte tem acesso ao texto de forma direta via atores. Este é o caso da peça de teatro bilingue 3,50 x 2,70 desenvolvida pela CIM – Companhia de Dança. O trabalho de backstage que proponho abordar neste artigo dá conta da presença de um coordenador e consultor de LGP, papel inédito nesta área em Portugal.

Texto Completo:

PDF


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.



MEDI@ÇÕES - Revista Online da ESE/IPS
ISSN: 1647-3078

http://mediacoes.ese.ips.pt
mediacoes@ese.ips.pt

Escola Superior de Educação do Instituto Politécnico de Setúbal | Campus do IPS | Estefanilha | 2914-504 Setúbal | Portugal


Licença Creative Commons
Este trabalho está licenciado com uma Licença Creative Commons - Atribuição 4.0 Internacional.