Atrás do pano: o backstage de uma peça de teatro bilingue

##plugins.themes.bootstrap3.article.main##

Joana Rita da Silva Conde e Sousa
http://orcid.org/0000-0002-0173-5346

Resumo

A interpretação em Língua Gestual Portuguesa (LGP) de peças de teatro cresce em Portugal. Paralelamente, têm vindo a nascer outros espaços de cultura teatral em torno do texto bilingue – Português e LGP - através de projetos que levam a palco atores surdos e ouvintes onde a plateia quer seja surda ou ouvinte tem acesso ao texto de forma direta via atores. Este é o caso da peça de teatro bilingue 3,50 x 2,70 desenvolvida pela CIM – Companhia de Dança. O trabalho de backstage que proponho abordar neste artigo dá conta da presença de um coordenador e consultor de LGP, papel inédito nesta área em Portugal.

##plugins.themes.bootstrap3.article.details##

Como Citar
Conde e Sousa, J. R. da S. (2019). Atrás do pano: o backstage de uma peça de teatro bilingue. Medi@ções, 7(1), 62–74. https://doi.org/10.60546/mo.v7i1.210
Secção
Dossier
Biografia Autor

Joana Rita da Silva Conde e Sousa, Instituto Politécnico de Coimbra - Escola Superior de Educação de Coimbra

Diretora de Curso da Licenciatura de Língua Gestual Portuguesa (LGP) - ESEC; Especialista em Língua Não Materna - Língua Gestual Portuguesa; Mestre em LGP e Educação de Surdos; Departamento de Línguas - Área de Língua Gestual Portuguesa